No es que sea yo muy fanático del uso de la lengua valenciana (valenciano/valencià), pero entiendo que se promueva su uso en organismos oficiales, y que se hable en la calle, al fin y al cabo es parte de nuestra cultura y de nuestra historia.
MetroValencia (Ferrocarriles de la Generalitat Valenciana), aporta su pequeño grano de arena dando información en español (castellano) y valenciano, y hasta ahí debe llegar su compromiso con la lengua, porque sino es poco comprensible algunos de los nombres con las que bautizaron a las estaciones.
Ya hace algún tiempo nuestras calles empezaron a tener su versión valenciana, hasta aquí ningún problema, uno se acostumbra a esas pequeñas variantes, salvo que tengas que llamar a información telefónica y la persona sudamericana (desde que nuestra compañía telefónica decidió enviar al otro continente sus callcenter) no pueda localizar la calle con el nombre que ha tenido toda la vida, pero eso es otra historia.
MetroValencia, se permite la licencia de usar nombres de estación en valenciano (Amistat, Àngel Gimerà, Facultats, Les Arenes, Pl.Espanya, Tarongers, etc.), nombres en español/castellano (Alameda, Alboraya, Aragón, Ayora, etc.), y lo que me llama más la atención, nombres híbridos como Marítim/Serrería.
A mi entender faltaría algo de uniformidad en los nombres, pero si tan complicado resulta que todas las estaciones tengan su nombre en castellano o valenciano, o incluso ambos, por qué no algo más coherente y en el mismo idioma, y así tendríamos Marítimo/Serrería o Marítim/Serradora.



